Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.
我白等他半天,他放我鸽子。
Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !
一只大头猫,被所有人抛弃,尝自杀……没功!
L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。
Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.
我白等了他半天,他却放我鸽子。
Cela fait plusieurs années que des armées nombreuses et entraînées s'y sont essayées, en vain.
数年来,许多受过训练部队一直图找到一项军事解决方法,但他们都失败了。
Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.
飞机生对他抢救,但为时已晚。
Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.
几个机构曾经图解决这一问题,但未功。
Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.
我们图最一致,但未取得功。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团多次呼吁仍未得到解决。
L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.
工程处以此为由再三请求以色列当局准予免缴此税,但毫无结果。
Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.
他于是利用了可以使用诉程序,但完全无效。
Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.
当事各方图拟订一个协议框架,但未功。
Nous vous promettons que leurs efforts et leur sacrifice n'auront pas été en vain.
我们保证,他们努力和牺牲将不会徒劳无益。
Mais il n'offre aucune alternative qui n'ait déjà été essayée pendant des mois, en vain.
然而,报告没有提出任何其他办法,来替代几个月来各种徒劳尝。
Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.
在过去几个月中,我们曾多次要求得到报告英文本,但都未能如愿。
Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,会议时间应改在下周,以便不白白浪费时间。
Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.
以色列代表徒劳地企图误导国际社会。
Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.
但我们从这个格言中汲取慰藉,任何真诚努力都不会完全白费。
Nous avons besoin de croire. Par exemple, de croire que nous n’avons pas aimé en vain.
我们需要去相信,比如,相信自己并非徒劳地爱过。
Ceci vit n'épouse pas le mâle de Chifeng, vivent encore mille ans également en vain cependant !
此生不嫁赤峰男,再活千载也枉然!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
我等他半天,他放了我鸽子。
Mais il les avait attendus vingt minutes, en vain.
他等了他们二十分钟。
Oui, c'est inutile. C'est faire un effort en vain, inutile.
是的,毫无用处。用功。
Le nouveau commissaire impérial, Yishan, tente une riposte, en vain.
新任钦差大臣义山试反击,有成功。
On chercha en vain celui-ci dans les écuries, dans les fourrages, dans les remises.
有人枉费气力去找他了,无论在马房里,在草料房里或者在车房里都找不着。
Ce fut en vain qu’il appela Julien deux ou trois fois.
他叫了于连两、三声,还是费力气。
Ce fut en vain que, pendant longtemps, il voulut obtenir un aveu.
很长一段时间,他想让我坦,然而有用。
Dès son retour, il cherche, il cherche, en vain.
他一回来,就去寻找女儿,只是徒劳罢了。
Tous mes gens le cherchent depuis, en vain.
我的人遍寻不获。
Le poète essaie de le défendre, mais en vain.
诗人试它,徒劳无功。
Les francs refusent et continuent à résister en vain.
法兰克人拒绝了,继续徒劳地抵抗。
En fin de compte, ils peuvent descendre, mais… en vain.
最后,他们得以下井,是......徒劳无功。
Vous vous débattez en vain. Plus de secours humain possible.
你挣扎,毫无用处。人力已无能为力。
Leur prière ne sera pas en vaine, et leur reconnaissance conservera sont charmant souvenir.
国人祈祷,一定必应,国人永远敢激,以保动人的回忆。
Pencroff le rappela, mais en vain. Le reporter se disposait à suivre Nab.
潘克洛夫喊他也不听。通讯记者打算跟着去,可是潘克洛夫把他拦住了。
Bai Aisi écrasait l'accélérateur de toutes ses forces, mais en vain.
艾思拼命踩住功率控制板,无济于事。
En plus, cela fait plusieurs années qu'elle essaie de s'inscrire sur les listes électorales en vain.
此外,她多年来一直试在选举名单上登记,有成功。
Vous aimez donc Haydée ? demanda Monte-Cristo avec une émotion qu’il s’efforçait en vain de dissimuler.
“那么,你爱海黛!”基督山用一种抑制不住的的激动的情绪问。
On le retournait dans l'autre sens, en vain. « Comme ça l'autre face peut-être ? »
我们把它转到另一边,无济于事 " 。另一边?
Qui est derrière tout ça ? demanda Wang Miao, en s’efforçant en vain de rester calme.
“你们背后是什么?”汪淼问,尽量使自己的声音冷静一些,有做到。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释